所以我认识的所有家庭现在都是在对其幼儿进行多语培养,如果父母和外界三方说的语言都不一样,那么便给孩子订好规矩说只能和妈妈说妈妈的语言(比如中文),和爸爸说爸爸的语言(比如印地语),在学校和老师同学说的语言如果和爸爸妈妈的都不同(比如英文),家里不特意教,以后自己去学校里学。这种是最理想的三语环境,这种情况有但不多,一般能做到两语就非常棒了。和妈妈说妈妈话和爸爸说爸爸话这是一种方式,但不是仅有的一种,如果父母和外界三方说的是统一的语言,父母可以在平日里刻意介绍另外一种语言,比如现在很多中国家庭从小就给孩子指着苹果叫Appe,指着香蕉叫Banana,妈妈动不动来一句:“What are you doing?Come on, quickly!” 这也是一种培养多语宝宝的方式。我觉得还可以充分利用本地方言家乡话,福州的爷爷奶奶多给孩子说说福州话,闽南的外公外婆多教教孩子闽南语,这对孩子将是百益无害。希望以上的回答对朋友们有帮助,贴出了那篇时代杂志上的报道部分,有兴趣的可以展开细看