设为首页收藏本站

汉山

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1916|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

《圣经》中的性爱

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

10万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
106409
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-5-13 14:31:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2012-04-02  心灵牧场...  摘自 新浪博客  

  


  (2008-08-31 06:53:20)


  


  


  
    一位叫做阎延文的作家曾写了一篇《人性至上还是兽性至上?》的文章,把人的性爱性交说成是“兽性”。为了给自己的所谓观点立论,阎延文搬出了西方基督教,说:“性的隐私和禁忌,是世界各民族文明的共同认同。在西方文明中,吃了智慧果的人类始祖亚当和夏娃,做的第一件事,就是对男女两性有了羞耻之意,摘下无花果叶盖住身体的隐私部位。”看来崇高的阎作家是不搞性交的,对于阎作家的高论,我也不想做什么评判。但他的话却引起我对《圣经》这部西方文化经典的思考。《圣经》中有没有性爱描写呢?那么耶稣是禁欲的还是提倡性自由的呢?



  
     《圣经》从亚当和夏娃的故事开始,就充满了各种性爱的描写。里面有诱奸、梦淫、通奸、乱伦、鸡奸、手淫等各种性交范式,自然也有对男女之间真诚性爱的讴歌。提起《圣经》,人们首先想起的自然是亚当和夏娃偷食禁果的故事。这其实也是一个美妙的诱奸故事。上帝按照自己的形象塑造了世界上第一个男人亚当,把他安放在伊甸园里。然而,上帝很快就发现,亚当一个人在伊甸园里是寂寞的,他需要一个女人。于是在亚当睡着的时候,上帝取了亚当一根肋骨,造成一个女人,取名夏娃。在伊甸园里,亚当和夏娃都赤身裸体,但并不知道性爱是怎么回事。一天,魔鬼撒旦化装成蛇,溜进伊甸园。在伊甸园里,蛇用花言巧语引诱夏娃偷吃了知善树上的果子。夏娃也让亚当偷吃了禁果,因此懂获得了知识,结果被上帝贬出了伊甸园。这一段描写,如果用我们今天的话说就是:夏娃在没有和亚当发生过两性关系之前,两人都不知道还有性的欢乐。有一天,夏娃被蛇引诱,意识到自己胴体的美丽和男女两性的快乐。于是,她的性欲上来了,引导亚当和她发生了性关系。上帝知道后勃然大怒,是嫉妒蛇撒旦还是嫉妒亚当,不得而知。反正,夏娃既然和亚当发生了关系,在上帝眼里,夏娃就不再是一个干净的女人,上帝自然没有把她留在身边的必要。于是,夏娃和亚当被赶出了伊甸园。即使是在现在,蛇在男人的成长中,也还有着一种特别的关联意义在里面。男人在性意识觉醒的初期,都会梦见蛇。蛇也就成了图腾,象征着男人的阳具



  
    关于耶稣的诞生问题,则自然又引出了通奸和梦淫的故事。耶稣是怎样生出来的?《圣经》中说耶稣的诞生是耶稣的母亲圣母玛利娅和上帝耶和华梦淫的结晶,但也有记载说那是耶稣的母亲跟别人通奸的结果。把这两种说法综合起来,大概是这样的:耶稣的父亲约瑟夫是一个很忠厚并且有点木讷的木匠,他把玛丽娅娶回家后,却没有和他发生过床第之欢。玛丽娅受不到床第欢愉,自然难忍。有一天,她终于背着木匠跟人通了奸,结果怀了孕。然而纸里是包不住火的,随着肚子的渐渐隆起,她只好如实告诉木匠,说她怀孕了。木匠听了这话很吃惊,自已的妻子怎么平白无故地怀孕了?玛丽娅却是一个很狡猾的女人,她自然不会告诉木匠,她是跟人通了奸的。她对木匠说,是上帝显灵,梦中踩了她的脚导致她怀孕的。木匠就这样相信了她,后来生下了基督。



  
     “鸡奸”是指男性之间的肛交性行为,这在过去是被视为罪大恶极的行为。它对应的英文词汇是sodomy,是圣彼得(耶稣十二门徒之一)在11世纪创造的,用来取代《圣经》中的“sin of Sodom”。《圣经》创世纪第18和19章记载:有一次,上帝和亚伯拉罕在谈话。上帝认为所多玛和蛾摩拉(Sodom & Gomorrah)这两座城池被道德败坏且罪恶深重的人群占据,所以,上帝告诉亚伯拉罕他要毁掉这两个城市。亚伯拉罕替居住在两个城市的人求情,最后上帝同意,如果能在城市里找到10个清白的人,他就宽恕整个城市。于是,上帝派了两个天使去考察所多玛(Sodom),他们受到所多玛最后一个清白的人Lot的热情款待。可在天使要睡觉的时候,所多玛的居民围住了Lot的房子,要求和Lot的“客人”发生性关系。尽管天使们施法让这些人看不见,居民还是摸着黑试图闯进屋里来,要与天使进行肛交。天使大怒,让Lot和他的家人离开了这座城市,然后毁了它。正是因为鸡奸(sodomy)——男性间的性欲望,才导致了两座城池的毁灭。可见,《圣经》对男性之间的性爱是多么地排斥。



  
    手淫或自慰最初是不是源于《圣经》,已经无从考证。但《圣经》中的确有一个故事,讲到了手淫。犹大的儿子奥南的兄长死了,留下他的妻子,没有儿子。为了传宗接代,奥南父亲命令奥南与嫂子发生性关系。由于奥南不愿意替其兄长生育,便采取性交中断和手淫的方式。即奥南先与嫂子发生性关系(这也是乱伦),待快要射精的时候拔出阳具,通过手淫的方式把精液洒在地上。泄精于地,这在宗教上是不允许的。于是,“把精液遗在地上”,“使主不悦,主就把奥南杀掉”。现代外语中的onanism的意思是 “手淫将精液泄于体外”,也许是来源于《圣经》奥南的故事吧。英文中关于“手淫”的官方名词是masturbation或 self abuse,含有自慰的意思。日本、台湾和香港把它译作 “自慰”一词,是比较准确的。而道貌岸然的大陆中国人把它译作“手淫”就不准确了,因为“淫的本意是好色、纵欲和无节制”,手淫含有贬意,含有卑视的意思。在中国,有过手淫经历的人都被认为是思想不正确的人,手淫者也会背上沉重的道德十字架。



  乱伦也是《圣经》中经常出现的性爱行为。作为犹太人和阿拉伯人共同的始祖,亚伯拉罕及其家族的乱伦史持续了数代。 亚伯拉罕原名亚伯兰,他的父亲他拉活到七十岁的时候,生下了他和他的两个弟弟拿鹤与哈兰。哈兰生了罗得,乱伦也随之开始。  第一代乱伦是兄妹乱伦:亚伯拉罕娶了同父异母的妹妹撒拉为妻;伯父与侄女乱伦:亚伯拉罕的弟弟拿鹤,娶了弟弟哈兰的女儿密迦为妻。第二代乱伦是父女乱伦,写得比较详细。《旧约·创世纪》写道:“大女对小女说,我们的父老了,地上又无人按寻常的人道与我们作配偶,不如用酒将父灌醉,与他同寝,便可以由他存留后裔。到了晚上,两女便将酒与父喝,大女和她父就寝,卧起她父都不知道。第二日,大女对小女说,我昨夜与父就寝,今晚还将酒与他喝,你可以进去与他就寝,这样,我们两人都可以为父存留后裔。晚上,两女又将酒与父喝,小女也与他就寝,卧起她父也都不知道。于是罗德的两女由她父怀孕。大女生了一子,起名叫摩押,就是现今摩押族的始祖;小女也生了一子,起名叫便亚米,就是现今亚扪人的始祖。” 上面提到的奥南与嫂子的乱伦,应该是属于亚佰拉罕家族的第四代通奸了。直到后来,摩西的出世,才有了乱伦禁忌。


  

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 分享分享
上述资料恕不公开

1万

主题

1万

帖子

10万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
106409
沙发
 楼主| 发表于 2016-5-13 14:31:38 | 只看该作者
耶稣有没有性爱,这个问题《圣经》中没有记载,而且历代的基督教都极力回避这个问题。美国著名畅销书作家丹·布朗在他的《达芬奇密码》里认为,耶稣有过婚姻和性爱。耶稣的女人是抹大拉的玛利亚,而且是个妓女。耶稣经常亲吻她,爱她胜过其他门徒。其他的门徒很气恼,表达了他们的不满。他们问耶稣:“你为什么爱她胜过爱我们所有人呢?”耶稣向他们答道:“我为何不能像爱她一样来爱你们……婚姻之谜高深玄妙——离开它世界就无法存在。世界的存在基于人类,而人类的存在依赖婚姻。”对嘴亲吻的举动,专门保留给已婚之人。布朗先生未能提及的是《多马福音书》的一段记述:听到彼得抱怨,“女人不配享有生命”,耶稣回应道,“我将亲自引导她改变成为男人……因为每一个能够自变男人的女人都将进入天国”。 1988年的美国电影《基督的最后诱惑》(The Last Temptation of Christ)是根据希腊作家卡赞扎斯基(Nikos Kazantzakis)小说改编,其中描写耶稣与抹大拉的玛丽亚成家,还出现性爱场面。提及耶稣的性爱,绝非空穴来风。1945年在埃及出土的拿哈玛地(Nag Hammadi)经库里有一卷书叫做《托马斯福音》(Gospel of Thomas),其在史料上的重要性被学者们等同于四大福音。它不同于主流派强调耶稣是世上的灵光,而是主张“每个人之内在灵光照耀世界,如果它不发光,世界即陷入黑暗”。在这部福音书里,多次暗示耶稣的性爱。而这部说后来遭到正统基督教的封杀。也许是受到《达芬奇密码》的影响,还是艺术家的天才构思,英国艺术家许汉威(Terence Koh)创作了一幅雕像,展示耶稣阳具的勃起。这一雕像受到了基督教世界的指控,许汉威也为此受到起诉。看来在正统基督教的眼中,耶稣是不食人间色性的。如果表现耶稣的性爱,岂不让他在信徒中威信大跌?


  
     《雅歌》(索罗门之歌)是《圣经》里大胆赞美爱情的诗歌,作者站在女性的角度,以优美的语言热情洋溢地歌颂了人类的性和性爱。作为宗教典籍,《圣经》的地位是极其严肃的,其选录文章的标准也不言自明。但是《雅歌》却入选了,而且那些很黄色的诗句千百年来竟然未引起大的争议,这多少有点让人觉得不可思议。看来,在大胆的性爱面前,连“上帝”也是可以动情的,俯首欣赏人间的性爱故事。请看《雅歌》中少女书拉密对爱情毫不隐瞒甚至可以说是裸露的渴慕:



  
   “歌中的歌是索罗门之歌。爱情比酒更甜蜜,让他用嘴来亲我吧!……让我的男人整夜在我的双乳间甜睡吧!用那苹果安慰我吧:我爱得发疯!”““把你的左手放在我的头下,用你的右手紧紧拥抱我。爱情的火焰一旦燃烧,大风也不能把它吹灭,大水也不能把它淹没。……我的两乳就象那葡萄园。快来吧,我的爱人!”



  
   《雅歌》中多次提到少女的乳房,有些正统人士认为,仅凭这一点就可以把《雅歌》定位淫诗。更放肆的还在后头呢。在第一节第13段,新娘说“他整夜睡在我的怀里。”(He shall lie all night betwixt my breasts.)在第四节第5段,“你的双乳就好像百合花中吃草的一对孪生的小鹿。”第七节第7-8段新娘说,“你的身量好像棕榈树,……我说,我要上这棕榈树。”(You are stately as a palm tree and your breasts are like its clusters. I say I will climb the palm tree and lay hold of its branches.)第八节第8-10段说,“我们有一小妹:她的双乳未长成。……我的双乳像城堡。”(We have a little sister and she hath no breasts ... But my breasts [are] like towers.)有的地方写得较为隐晦,不加注释,是不大容易看出来的。比如第一节第3段,“你的膏油馨香,你的名如同倒出来的香膏,所以众处女都爱你。”(Because of thy savour of thy good ointments thy name is as OINMENT poured forth therefore do the virgins love thee.)这里的 “OINMENT”本意为“膏油”,而在特定的语境中,流向处女的膏油自然是她们情人的精液(the male genital juice that brings life)。也就是说,正是因为男友身强力壮,每次做爱都能射出好多精液,喷洒在她们的胴体上,所以深得重少女的喜欢。在第一节第16段,少女说:“我的良人哪,你甚美丽可爱!当然爽啦,我们以青草为床榻。”在第二节第3段,少女说 “尝他果子的滋味,觉得甘甜。”这句诗可以理解为少女与情人的口交吧。



  《雅歌》中的性爱隐喻也被莎士比亚继承了,莎翁在他的许多十四行诗和戏剧作品中都暗示了性爱的信号。《哈姆雷特》中就有好多很黄的段落。且看第二幕第二场(ACT II SCENE II. A room in the castle.): HAMLET: Lady shall I lie in your lap?(小姐,我可以躺在你的腿上吗?) Lying down at OPHELIA's feet。(躺倒在奥菲利娅的腿上。) OPHELIA: No my lord.(不,殿下。) HAMLET: I mean my head upon your lap?(我是说,能不能把头枕在你腿上?) OPHELIA: Ay my lord.(嗯,殿下) HAMLET: Do you think I meant country matters?(你觉得我想说的是那些乡村野外的事?) OPHELIA: I think nothing my lord.(我倒没有想到,殿下。) HAMLET: That's a fair thought to lie between maids' legs.(睡在姑娘的大腿中间,想想真是有趣。)国外莎士比亚的研究者通过校勘各种剧本版本、对原始剧本手稿进行收罗钻研,尤其进行英语语言语源的研究,发现莎士比亚戏剧中充斥着大量的“Sexual Puns”(与性有关的双关语)。哈姆雷特与奥菲利娅关于要不要睡(lie)在她大腿(lap)中间的对话,显然是一种放肆的“性骚扰”。奥菲利娅似乎不明白哈姆雷特的真实用意,只是用白痴般的语气回答说:“不,殿下。”于是哈姆雷特强调指出:我意思是要把我的“头”(head)放在你的“腿”(lap)上,尽管奥菲利娅好像仍然没弄清楚状况,但当代的男性读者一定能比女性读者更快地悟出,那个“头”在哈姆雷特的心目中,想必不是指他脖子上的那颗“大头”。这还不够,国外学者指出,在莎士比亚时代的街头俚语中,“lap”本身就双关地指涉女性的“私处”。哈姆雷特继续追问奥菲利娅:你以为(你知道不知道)我说的是“country matters”吗?英语学者告诉我们,“country matters”这个词绝对不是它表面那层“事关乡村之事”的意思,而是男女之间的性事。据英国女编剧、莎剧研究专家宝琳基尔南(Pauline Kiernan)在她的新著《咸湿莎士比亚》(Filthy Shakespeare Quercus Oct. 2006)中统计,莎士比亚作品中涉及男女生殖器的的双关语多达400余处(Cunts and cocks. Wanking and dildoes. Same-sex fucking and fellatio. The sheer salacious inventiveness of his sexual puns is breathtaking!),其中涉及女性身体私处的双关词汇短语概有180种以上,包括“玫瑰”、“指环”、“花园”、“鸟窝”、“水井”等等让人摸得着头脑和根本摸不着头脑的各种说法。此外另有700多种涉及其它淫秽含义的双关词句。


  作为西方文化的经典,《圣经》中大量的性爱描写也被后代的作家抑或显或隐的方式继承下来,并以不同的变体表现出来。


上述资料恕不公开
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|汉山网    

GMT-5, 2024-5-4 18:33 , Processed in 0.077247 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表