立即注册 登录
汉山 返回首页

shen_fuen的个人空间 http://s541722682.onlinehome.us/?8 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 随缘自在,知足常乐

日志

雨之恩泽 shen fuen 译

热度 11已有 837 次阅读2015-4-8 09:34 |个人分类:诗词|系统分类:原创博文 | 宽屏 请点击显示宽屏,再点击恢复窄屏 | 动漫全图 如只见部分动漫,请点击显示全图,再点击恢复窄图

泽 shen fuen

 

我爱雨清凉,洒落在洪荒;

喜乐盈我心,恩泽自上苍。

清气浴疆壤,丝丝映日光。

时时频莅临,昼夜布施忙。

 

沥沥若无歇,匆匆又停

雨水功德显,宛在一瞬间!

举世皆清涤,草绿花舞姿。

雨水施珍贵,万物得生机。

 

含苞终绽放,活色更飘香。

细雨柔,忽成

平心行且观,滴滴扑面迎。

雨水勾我思,尘世何奇灵!

 

The Reward of Rain

I love the rain, the clear cool rain.

A'falling to the earth;

A magic moisture from above.

That fills my heart with mirth.

 

It cleanses air, and washes land.

And gustens in the light.

It comes to us most any time,

In midst of day or night.

 

Sometimes I think 't'will never stop;

Then suddenly it clears

and the results of all its work

So suddenly appears.

 

The world is clean. The grass is green.

And flowers seem to dance.

Because the rain, the precious rain,

had given them a chance.

 

To thrive and grow and even show.

Their color, and their form,

In gentle rain, a gentle rain.

Or torrents of the storm.

I walk in peace, observing all.

with rain upon my face.

For rain reminds me once again,

The world's a wondrous place.

 

by Robert L. Wilder

 

 

9

鲜花

真棒

玩闹

同情

看看

困惑

震惊

bad

刚表态过的朋友 (9 人)

发表评论 评论 (7 个评论)

回复 零点的火车 2015-4-8 10:18
好!
回复 paci 2015-4-8 10:45
就盼着来个古体诗,译得好,顶啊
回复 小龙鱼 2015-4-8 11:13
高!实在是高!

沈老这块姜辣的很,实在是辣。小鱼膜拜。
回复 小龙鱼 2015-4-8 11:20
又读了两遍。

绝,实在是绝。
回复 乡下味味 2015-4-8 12:46
  
回复 镜花水月 2015-4-8 15:54
  
回复 安博 2015-4-12 05:08
神奇的译法,美!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|汉山网    

GMT-5, 2024-3-5 08:35 , Processed in 0.041736 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部