立即注册 登录
汉山 返回首页

叶慧秀的个人空间 http://s541722682.onlinehome.us/?16 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

LOVE'S PHILOSOPHY 爱的哲学

热度 2已有 439 次阅读2014-10-5 21:52 |系统分类:诗词歌赋 | 宽屏 请点击显示宽屏,再点击恢复窄屏 | 动漫全图 如只见部分动漫,请点击显示全图,再点击恢复窄图

LOVE'S PHILOSOPHY
爱的哲学
 
The Fountains mingle with the river
泉水总是向河水汇流,
And the rivers with the ocean,
河水又汇入海中,
The winds of heaven mix for ever
天宇的轻风永远融有
With a sweet emotion
一种甜蜜的感情;
Nothing in the world is single,
世上哪有什么孤零零?
All things by a law devine
万物由于自然律
In one another's being mingle --
都必融汇于一种精神。
Why not I with thine?
何以你我却独异?
See the mountains kiss high heaven
你看高山在吻着碧空,
And the waves clasp one another
波浪也相互拥抱;
No sister-flower would be forgiven
你曾见花儿彼此不容:
If it disdain'd its brother
姊妹把弟兄轻蔑?
And the sunlight clasps the earth,
阳光紧紧地拥抱大地,
And the moonbeams kiss the sea -
月光在吻着海波:
What are all these kissings worth,
但这些接吻又有何益,
If thou kiss not me?
要是你不肯吻我?


《爱的哲学》是雪莱于1819年发表的一首著名抒情诗。诗分为两个诗节,每节有八个小句,排列成十六行。该诗呈隔行押韵,运用了比喻、反诘等各种修辞手法,简洁明快,朗朗上口。    雪莱的这首诗以自然现象来揭示自然界及人类共有的规律。诗人首先以丰富的想象及朴素的文风对自然景物一小溪、河流、大海和风儿等进行描述,归纳出万物都成双成对、互相融合的客观规律,然后把它推及人类的爱情之上,指出爱情是发自内心的自然的感情。第二诗节诗人从对自然界的描述过渡到人类之上,直指人类的爱情,鼓励相爱的人们不要害怕世俗的阻力,要勇于表达自己的感情,全诗情景交融,给人言虽尽而意无穷的感觉。


2

鲜花

真棒

玩闹

同情

看看

困惑

震惊

bad

刚表态过的朋友 (2 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|汉山网    

GMT-5, 2024-4-28 22:20 , Processed in 0.050445 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部