立即注册 登录
汉山 返回首页

夺标的个人空间 http://s541722682.onlinehome.us/?1265 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

标标推荐:平安夜,当孩子出生时候

已有 389 次阅读2015-12-23 18:00 |系统分类:视频影像 | 宽屏 请点击显示宽屏,再点击恢复窄屏 | 动漫全图 如只见部分动漫,请点击显示全图,再点击恢复窄图

《平安夜》(德语:Stille Nacht, heilige Nacht)是一首十分流行的传统圣诞颂歌,原始的歌词由Josef Mohr使用德文写成,作曲则是由奥地利一所小学的校长Franz Gruber完成。现代传唱的版本的乐曲与Gruber原始版本有些微的不同(特别是在最后部分的变化)。

Stille Nacht Heilige Nacht
Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Hallelujah,
Tönt es laut von fern und nah,
Christ, der Retter ist da,
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus Deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in Deiner Geburt,
Christ, in Deiner Geburt!
英语译文

Silent night Holy night
All is calm all is bright
'Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav'nly hosts sing Alleluia;
Christ the Savior is born;
Christ the Savior is born.
Silent night, holy night,
Son of God, love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth;
Jesus, Lord, at Thy birth.
汉语译文
平安夜,圣善夜!
万暗中,光华射,
照着圣母,照着圣婴,
多少慈祥,多少天真,
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
平安夜,圣善夜!
牧羊人,在旷野,
忽然看见了天上光华,
听见天军唱哈利路亚,
救主今夜降生,救主今夜降生!
平安夜,圣善夜!
神子爱,光皎洁,
救赎宏恩的黎明来到,
圣容发出来荣光普照,
耶稣我主降生,耶稣我主降生!

--------------------
When A Child Is Born
A ray of hope, flickers in the sky 
A tiny star lights up way up high 
All across the land dawns a brand new morn 
This comes to pass when a child is born 

The silent wish sails the seven seas 
The winds of change whisper in the trees 
And the walls of doubt crumble toss and torn 
This comes to pass when a child is born 

A rosy hue settles all around 
You get the feel, you're on solid ground 
For a spell or two no one seems for lorn 
This comes to pass when a child is born 

And all of this happens because the world is waiting 
Waiting for one child, black, white, yellow, no one knows 
But the child that will grow up and turn tears to laughter 
Hate to love, war to peace 
And everyone to everyone's neighbour 
And misery and suffering will be worth to be forgotten - forever 
It's all a dream, an illusion now 
It must come true sometime soon, some how 
All across the land dawns a brand new morn 
This comes to pass when a child is born 
當孩子誕生時 
一道希望之光,在空中閃耀 
一顆微星照亮了天上的路 
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明 
這都是因為一個小孩的誕生 

無聲的願望航過七海 
轉向的風在樹梢呢喃 
猜忌之牆崩塌傾圮 
這全是因為一個小孩的誕生 

到處都充滿了紅光 
你感覺到了,你站在堅硬的土地上 
在這段期間,似乎沒有人孤單 
這全是因為一個小孩的誕生 

這些事情所以發生,是因為全世界都在等待 
等待一個孩子,是黑是白還是黃?沒有人知道 
但小孩會長大,將淚水化為歡笑 
將仇恨化成愛,戰爭化為和平 
使四海成一家 
悲痛與苦難將被遺忘,永遠被遺忘 
那是一個夢想,一個幻象 
但未來很快就會實現 
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明 
這全是因為一個小孩的誕生 

以下背景介紹取自大陸某網站,原文附有中文翻譯,但安德森比對之後發現,那就是安德森的翻譯,因此不另行附上。 

 這首歌名叫《當一個孩子出生的時候》,也有人稱《當嬰兒降生時》,是電影《人狼之戀》的主題插曲 ! 
 在嬰兒降生時,嬰兒有種源於自然的眼神,那種純樸的哭聲,我想也是來自天堂的聲音,很美,很美! 
 歌曲歌曲有很多的版本,Johnny Mathis這個版本可以說是最經典的。且來聆聽這首神聖,傳奇,靜謐的歌! 
 原名是《Soleado》,詞曲作者是Zacar和Fred Jay。原是一首義大利歌曲,When a child is born是英文版。.


鲜花

真棒

玩闹

同情

看看

困惑

震惊

bad

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|汉山网    

GMT-5, 2024-4-25 18:54 , Processed in 0.047014 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部