芝加哥大学历史系教授华百纳(Bernard Wasserstein)的《上海秘密战:第二次世界大战期间的谍战、阴谋与背叛》(Secret War in Shanghai)便是这么一本书。诚如华百纳在书中开宗明义所写的那样:“1930至1940年代的上海,充满可怕的罪恶、野蛮的犯罪和阴险的政治,地球上没有一块能比这里更适于展开秘密战争了。”(第1页)而他则希望能在此书中通过上海的所谓“秘密战”来反映“国家之间在全球范围内互相角逐的微观世界”(第1页)。
顺便一提,本书编辑与翻译质量均属上乘,但还是留有一些略显遗憾的小错误。在“缩略语及人物表”中似将曾为德国情报部门充当线人的厄本与米奥雷尼两人错记为澳大利亚人,而书里正文却介绍这两位是奥地利人。另外,书中提及的一个情报组织——“RII”(Research and Investment Institute or Resources Investigation Institution)其实是王芃生所领导“国际问题研究所”(Institute of International Studies,简称“IIS”)的下属机关,主要负责与英国对情报交流,这在书中亦有段落提及(231页)。抗战期间,此机构与英美情报部门多有合作。在英国特勤部或者美国战略情报局的档案中,“RII”、“IIS”的简称往往都是指代国际问题研究所。同样在“缩略语及人物表”中,则将此情报组织翻译为“中国调查统计局”,恐会造成读者困惑乃至误会,还可能与其他组织混淆。不过,这倒未必是编辑或译者的疏漏,也可能是作者本人未厘清此间关系。