新鲜人 发表于 2020-6-13 19:26:10

“江南可采莲 莲叶何田田。”全文意思翻译及赏析

  “江南可采莲 莲叶何田田。”全文意思翻译及赏析

  来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-03-18 12:04

  江南可采莲 莲叶何田田。   [译文]江南风景秀丽,到处都可划船采拾水面的莲叶。那一片片又青又圆的莲叶,盛开得多么美艳。   [出自]西汉 无名氏《江南可采莲》   江南可采莲,莲叶何田田。   鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东。   鱼戏莲吓西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。注释:   田田:指荷叶茂盛的样子。


  http://www.exam58.com/uploads/allimg/130829/1A4255c4-0.jpg


  译文1:   在江南可以采莲的季节,莲叶是多么的劲秀挺拔。鱼儿们在莲叶之间嬉戏,一会儿嬉戏在莲叶东面,一会儿嬉戏在莲叶西面,一会儿嬉戏在莲叶南面,一会儿嬉戏在莲叶北面。   译文2:    江南水乡有莲可采,荷叶多么茂盛,还有鱼儿嬉戏于其间。    一会儿出现在莲叶之东,一会儿游到莲叶之西,一会儿欢跃于莲叶之南,一会儿玩耍到莲叶之北。


  http://www.exam58.com/uploads/allimg/130829/1A4255C6-1.jpg


  赏析:此诗为《相和歌辞 相和曲》之一,原见《宋书。乐志》,算得上是采莲诗的鼻祖。大体这种民歌,纯属天籁,最初的创作者未必有意为之。


    乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”。今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其风格直朴率真,不事雕琢,颇具独特的审美意趣。   本篇是一首与劳动相结合的情歌。诗歌采用民间情歌常用的比兴、双关手法,以“莲”谐“怜”,象征爱情,以鱼儿戏水于莲叶问来暗喻青年男女在劳动中相互爱恋的欢乐情景。格调清新健康。


    诗歌的开头三句勾勒出一幅生动的江南景致。后四句以东、西、南、北并列,方位的变化以鱼儿的游动为依据,显得活泼、自然、有趣。句式复沓而略有变化,是《诗经》的传统手法,用在这里,更令人联想到采莲人在湖中泛舟来往、歌声相和相应的情景。诗中没有一字直接写人,但是通过对莲叶和鱼儿的描绘,却如闻其声,如见其人,如临其境,感受到一股勃勃生气,领略到采莲人内心的欢乐。    “莲”更多解释是“恋”。语境而言,表喻“欢快”、“兴奋”与“忐忑”交织的一种心理状态,亦有时时处处“恋着”的含义。    余冠英先生认为“鱼戏莲叶东”以下四句,可能是“和声”。前三句由领唱者唱,而后四句为众人和唱。


页: [1]
查看完整版本: “江南可采莲 莲叶何田田。”全文意思翻译及赏析